Mimuro no yama Nara

[ . BACK to Worldkigo . TOP . ]

Mimuro no yama み室の山 - 三室山

Mimuroyama 御室山 (みむろやま)

This is supposedly the same as Kannabi yama in Nara, in the town of Ikaruga 斑鳩町.

A place serving as residence to a kami, particularly used to refer to a sacred forest or mountain. The word appears to originate from a term meaning "divine seclusion," and is considered a synonym for the word mimoro, an ancient name for Mt. Miwa.

. Kannabi 神奈備 .

. Mount Miwa san 三輪山 Miwa-yama, Miwayama .
Mount Mimoro 三諸山 Mimoro-yama

It is located close to where the river Tatsutagawa 竜田川 meets the river Yamatogawa 大和川.

. Mount Tatsutayama 竜田山 .

There are other mountains of this name in Japan.



Arashi fuku Mimuro no yama no Momijiba wa
Tatsuta no kawa no Nishiki nari keri

By the wind storm's blast
From Mimuro's mountain slopes
Maples leaves are torn,
Which turn Tatsuta River
Into a rich brocade.

69 - Monk Noin Hoshi 能因法師 (Nooin Hooshi)

. Ogura Hyakunin Isshu Poems 小倉百人一首 .


Nōin 能因
(988-1051). Japanese poet and monk of the late Heian period.
Lay name: Tachibana no Nagayasu 橘永愷.

Along with Izumi Shikibu, Nōin is one of "Thirty-six Medieval Poetry Immortals" (中古三十六歌仙) of waka poetry selected by Fujiwara no Norikane 藤原範兼 (1107–1165).

Nōin authored of the Gengenshu 玄々集 and Nōin's Utamakura 能因歌枕.

Blown by storm winds,
Mt. Mimuro's autumn leaves
have become Tatsuta river's
richly hued brocade!

Tr. Peter McMillan

Matsuo Basho 松尾芭蕉 
visited places in his memory in "Oku no Hosomichi",
Stations 17 and 32.

. Oku no Hosomichi 奥の細道 .

. . . akikaze zo fuku Shirakawa no Seki

At the capital
it was with the spreading [spring] haze
that I took to the road.
Now the autumn wind is blowing
at Shirakawa Barrier

Tr. Keene

能因法師 Priest Noin

. Oku no Hosomichi 奥の細道 - Shirakwaa.


. Ogura Hyakunin Isshu Poems 小倉百人一首 .

. Kaido 日本の街道 The Ancient Roads of Japan .



No comments: